蛋播视频一区,无码鲁丝一区二区,精品 久久 五月天,国产老熟女,五月草草在线观看,中文日韩欧美,情色一区二区三区,欧美日韩亚洲激情在线,亚洲制服在线香蕉

重磅發(fā)布 | 2027中央財(cái)經(jīng)大學(xué)金融學(xué)院第一期“金融MBA體驗(yàn)營(yíng)”暨前沿公開(kāi)課報(bào)名開(kāi)啟

思想引領(lǐng)|十九屆六中全會(huì)公報(bào),最全雙語(yǔ)梳理來(lái)啦!

山東建筑大學(xué)商學(xué)院
2021-11-16 20:43 瀏覽量: 3456
?智能總結(jié)

中國(guó)共產(chǎn)黨第十九屆中央委員會(huì)第六次全體會(huì)議,于2021年11月8日至11日在北京舉行。 The 19th Central Committee of the Communist Party of Chi...

中國(guó)共產(chǎn)黨第十九屆中央委員會(huì)第六次全體會(huì)議,于2021年11月8日至11日在北京舉行。

The 19th Central Committee of the Communist Party of China convened its sixth plenary session in Beijing from November 8 to 11, 2021.

圖源:新華社

這次全會(huì)是在我們黨百年華誕的重要時(shí)刻,在“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)歷史交匯關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)上召開(kāi)的一次重要會(huì)議。

全會(huì)圓滿完成了各項(xiàng)議程,全會(huì)審議通過(guò)了《中共中央關(guān)于黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗(yàn)的決議》。

雙語(yǔ)君為大家梳理了六中全會(huì)公報(bào)的六大重點(diǎn)。一起來(lái)學(xué)習(xí)吧!

?

中國(guó)共產(chǎn)黨百年奮斗的歷史意義

全會(huì)指出了中國(guó)共產(chǎn)黨百年奮斗的歷史意義:

At the session, the historicalsignificance ofthe Party's endeavors over the past century was highlighted as follows:

?黨的百年奮斗從根本上改變了中國(guó)人民的前途命運(yùn),中國(guó)人民徹底擺脫了被欺負(fù)、被壓迫、被奴役的命運(yùn),成為國(guó)家、社會(huì)和自己命運(yùn)的主人,中國(guó)人民對(duì)美好生活的向往不斷變?yōu)楝F(xiàn)實(shí);

They have fundamentally transformed the future of the Chinese people, who have been freed from bullying, oppression, and subjugation, become the masters of the country, of society, and of their own fate, and are now seeing their aspirations for a better life become a reality.

?黨的百年奮斗開(kāi)辟了實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的正確道路,中國(guó)僅用幾十年時(shí)間就走完發(fā)達(dá)國(guó)家?guī)装倌曜哌^(guò)的工業(yè)化歷程,創(chuàng)造了經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展和社會(huì)長(zhǎng)期穩(wěn)定兩大奇跡;

They have opened up the right path for achieving rejuvenation of the Chinese nation, enabling China to complete a process of industrialization that took developed countries several centuries in the space of mere decades, and bringing about the two miracles of rapid economic growth and enduring social stability.

?黨的百年奮斗展示了馬克思主義的強(qiáng)大生命力,馬克思主義的科學(xué)性和真理性在中國(guó)得到充分檢驗(yàn),馬克思主義的人民性和實(shí)踐性在中國(guó)得到充分貫徹,馬克思主義的開(kāi)放性和時(shí)代性在中國(guó)得到充分彰顯;

They have demonstrated the strong vitality of Marxism. In China, Marxism has been fully tested as a scientific truth, its people-centered and practical nature has been fully implemented, and its open-ended nature and contemporary relevance have been fully demonstrated.

?黨的百年奮斗深刻影響了世界歷史進(jìn)程,黨領(lǐng)導(dǎo)人民成功走出中國(guó)式現(xiàn)代化道路,創(chuàng)造了人類文明新形態(tài),拓展了發(fā)展中國(guó)家走向現(xiàn)代化的途徑;

They have produced a profound influence on the course of world history. The Party has led the people in pioneering a uniquely Chinese path to modernization, creating a new model for human advancement, and expanding the channels for developing countries to achieve modernization.

?黨的百年奮斗鍛造了走在時(shí)代前列的中國(guó)共產(chǎn)黨,形成了以偉大建黨精神為源頭的精神譜系,保持了黨的先進(jìn)性和純潔性,黨的執(zhí)政能力和領(lǐng)導(dǎo)水平不斷提高,中國(guó)共產(chǎn)黨無(wú)愧為偉大光榮正確的黨。

They have made the Party a forerunner of the times. The Party has developed a long line of inspiring principles originating from its great founding spirit, preserved its advanced nature and integrity, and kept improving its governance and leadership capacity. The Party has proved to be a great, glorious, and correct party.

圖源:新華社

?

十個(gè)堅(jiān)持

全會(huì)提出,一百年來(lái),黨領(lǐng)導(dǎo)人民進(jìn)行偉大奮斗,積累了寶貴的歷史經(jīng)驗(yàn),這就是:

It was stated at the session that theParty has led the people in great endeavors and accumulated valuable historical experience over the past century. This covers the following ten aspects:

?堅(jiān)持黨的領(lǐng)導(dǎo)(upholding the Party's leadership)

?堅(jiān)持人民至上(putting the people first)

?堅(jiān)持理論創(chuàng)新(advancing theoretical innovation)

?堅(jiān)持獨(dú)立自主(staying independent)

?堅(jiān)持中國(guó)道路(following the Chinese path)

?堅(jiān)持胸懷天下(maintaining a global vision)

?堅(jiān)持開(kāi)拓創(chuàng)新(breaking new ground)

?堅(jiān)持敢于斗爭(zhēng)(standing up for ourselves)

?堅(jiān)持統(tǒng)一戰(zhàn)線(promoting the united front)

?堅(jiān)持自我革命(remaining committed to self-reform)

?

習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想

?習(xí)近平同志對(duì)關(guān)系新時(shí)代黨和國(guó)家事業(yè)發(fā)展的一系列重大理論和實(shí)踐問(wèn)題進(jìn)行了深邃思考和科學(xué)判斷,就新時(shí)代堅(jiān)持和發(fā)展什么樣的中國(guó)特色社會(huì)主義、怎樣堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義,建設(shè)什么樣的社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)、怎樣建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó),建設(shè)什么樣的長(zhǎng)期執(zhí)政的馬克思主義政黨、怎樣建設(shè)長(zhǎng)期執(zhí)政的馬克思主義政黨等重大時(shí)代課題,提出一系列原創(chuàng)性的治國(guó)理政新理念新思想新戰(zhàn)略,是習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想的主要?jiǎng)?chuàng)立者。

Comrade Xi Jinping, through meticulous assessment and deep reflection on a number of major theoretical and practical questions regarding the cause of the Party and the country in the new era, has set forth a series of original new ideas, thoughts, and strategies on national governance revolving around the major questions of our times: what kind of socialism with Chinese characteristics we should uphold and develop in this new era, what kind of great modern socialist country we should build, and what kind of Marxist party exercising long-term governance we should develop, as well as how we should go about achieving these tasks.He is thus the principal founder of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.

?習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想是當(dāng)代中國(guó)馬克思主義、二十一世紀(jì)馬克思主義,是中華文化和中國(guó)精神的時(shí)代精華,實(shí)現(xiàn)了馬克思主義中國(guó)化新的飛躍。

This is the Marxism of contemporary China and of the 21st century. It embodies the best of the Chinese culture and ethos in our times and represents a new breakthrough in adapting Marxism to the Chinese context.

?

“兩個(gè)確立”

?黨確立習(xí)近平同志黨中央的核心、全黨的核心地位,確立習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想的指導(dǎo)地位,反映了全黨全軍全國(guó)各族人民共同心愿,對(duì)新時(shí)代黨和國(guó)家事業(yè)發(fā)展、對(duì)推進(jìn)中華民族偉大復(fù)興歷史進(jìn)程具有決定性意義。

The Party has established Comrade Xi Jinping’s core position on the Party Central Committee and in the Party as a whole and defined the guiding role of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.

This reflects the common will of the Party, the armed forces, and the Chinese people of all ethnic groups, and is of decisive significance for advancing the cause of the Party and the country in the new era and for driving forward the historic process of national rejuvenation.

?

全體黨員

牢記這個(gè)根本問(wèn)題

?全黨要牢記中國(guó)共產(chǎn)黨是什么、要干什么這個(gè)根本問(wèn)題,把握歷史發(fā)展大勢(shì),堅(jiān)定理想信念,牢記初心使命,始終謙虛謹(jǐn)慎、不驕不躁、艱苦奮斗,不為任何風(fēng)險(xiǎn)所懼,不為任何干擾所惑,決不在根本性問(wèn)題上出現(xiàn)顛覆性錯(cuò)誤,以咬定青山不放松的執(zhí)著奮力實(shí)現(xiàn)既定目標(biāo),以行百里者半九十的清醒不懈推進(jìn)中華民族偉大復(fù)興。

Every Party member should bear in mind what the Party is and what its mission is — these are issues of fundamental importance that we must never lose sight of. We must have a precise grasp of historical trends, stand firm in our ideals and convictions, and stay true to our Party’s founding mission.

We must remain modest and prudent, guard against arrogance and rashness, and work hard. We must not be intimidated by any risks or led astray by any distractions, and we must be absolutely certain that we make no catastrophic mistakes on fundamental issues.

With the determination to never let up until we reach our goals and the attitude that the last leg of the journey marks the halfway point only, we must make unremitting efforts to advance the rejuvenation of the Chinese nation.

圖源:新華社

?

黨中央發(fā)出號(hào)召

?黨中央號(hào)召,全黨全軍全國(guó)各族人民要更加緊密地團(tuán)結(jié)在以習(xí)近平同志為核心的黨中央周?chē)?,全面貫徹?xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想,大力弘揚(yáng)偉大建黨精神,勿忘昨天的苦難輝煌,無(wú)愧今天的使命擔(dān)當(dāng),不負(fù)明天的偉大夢(mèng)想,以史為鑒、開(kāi)創(chuàng)未來(lái),埋頭苦干、勇毅前行,為實(shí)現(xiàn)第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)、實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)而不懈奮斗。我們堅(jiān)信,在過(guò)去一百年贏得了偉大勝利和榮光的中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)人民,必將在新時(shí)代新征程上贏得更加偉大的勝利和榮光!

The Central Committee calls upon the entire Party, the military, and all Chinese people to rally more closely around the Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, to fully implement Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, and to champion the great founding spirit of the Party.

We will always remember the glories and hardships of yesterday, rise to the mission of today, and live up to the great dream of tomorrow. We will learn from history, work hard, forge ahead for a better future, and make tireless efforts to realize the Second Centenary Goal and the Chinese Dream of national rejuvenation.

本文轉(zhuǎn)載自“中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞”

初審:陳 瑾

審核:丁愛(ài)國(guó)

終審:朱麗華

內(nèi)容編輯:葛格

(本文轉(zhuǎn)載自 ,如有侵權(quán)請(qǐng)電話聯(lián)系13810995524)

* 文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表MBAChina立場(chǎng)。采編部郵箱:news@mbachina.com,歡迎交流與合作。

收藏
訂閱

備考交流

  • 【MBAChina 官方社群矩陣】
  • 涵蓋 199管理類聯(lián)考備考 · 復(fù)試調(diào)劑 · 博士申請(qǐng) · 中外合辦學(xué) 四大板塊。
  • ??2027 MBA/MPA/MEM/MPAcc /EMBA聯(lián)考備考群
  • ??2026 管理類聯(lián)考復(fù)試調(diào)劑群
  • ??博士項(xiàng)目交流群
  • ??中外合作辦學(xué)項(xiàng)目群
  • ?? 添加微信:MBAChina001
  • 備注【報(bào)考項(xiàng)目】,邀請(qǐng)您加入專屬交流群
免費(fèi)領(lǐng)取價(jià)值5000元MBA備考學(xué)習(xí)包 購(gòu)買(mǎi)管理類聯(lián)考MBA/MPAcc/MEM/MPA大綱配套新教材

掃碼關(guān)注我們

  • 獲取報(bào)考資訊
  • 了解院?;顒?dòng)
  • 學(xué)習(xí)備考干貨
  • 研究上岸攻略

最新動(dòng)態(tài)

    MBAChina 掃碼關(guān)注

    掃碼關(guān)注 MBAChina

    EMBA 掃碼關(guān)注

    掃碼關(guān)注
    EMBA

    九龙坡区| 乳源| 孟连| 雷州市| 乐都县| 满城县| 共和县| 德安县| 永丰县| 湾仔区| 江口县| 呼和浩特市| 长阳| 苍溪县| 信丰县| 镶黄旗| 辽源市| 景洪市| 靖西县| 桦甸市| 万年县| 启东市| 绍兴市| 洛阳市| 凤山县| 阜阳市| 博客| 中方县| 北安市| 临汾市| 申扎县| 金坛市| 武城县| 西青区| 庆云县| 望都县| 教育| 城固县| 辰溪县| 麦盖提县| 凉城县|