節(jié)日節(jié)氣 | 霜降

?智能總結(jié)01 霜降,是二十四節(jié)氣中的第十八個(gè)節(jié)氣,秋季的最后一個(gè)節(jié)氣,于每年公歷10月23—24日交節(jié)。 Frost's Descent,the eighteenth of the twenty-four ...

01
霜降,是二十四節(jié)氣中的第十八個(gè)節(jié)氣,秋季的最后一個(gè)節(jié)氣,于每年公歷10月23—24日交節(jié)。
Frost's Descent,the eighteenth of the twenty-four solar terms, isthe last solar term in autumn which fallson October 23-24 of the Gregorian calendar every year.
02
進(jìn)入霜降節(jié)氣后,氣溫驟降、晝夜溫差大,就全國(guó)平均而言,此時(shí)是一年之中晝夜溫差最大的時(shí)節(jié)。由于“霜”是天冷、晝夜溫差變化大的表現(xiàn),故以“霜降”命名。
After Frost's Descent, the temperature drops sharply and the temperature difference between day and night is large. On the national average, this is the time of the year when the temperature difference is the largest. Since "frost" is a manifestation of cold weather and large changes in temperature between day and night, it is named as Frost's Descent.
03
中國(guó)古人將霜降分為三候:一候豺乃祭獸;二候草木黃落;三候蜇蟲咸俯。
Ancient Chinese divided Frost's Descent into three periods: "One is when jackals begin to capture prey for the winter; The second is whenthe leaves are all withered and fall off; The third is when hibernating animals hide in the cave and go into hibernation without eating.”
04
霜降時(shí)節(jié),北方大部分地區(qū)已在秋收掃尾,即使耐寒的蔥也不能再長(zhǎng)了。在南方,卻是“三秋”大忙季節(jié)。
In thisseason, most of the northern part of the country has already finished the autumn harvest, and even the hardy spring onions can't grow. However, in the south, it is the busy season of "Three Autumn".
05
在中國(guó)的一些地方,霜降時(shí)節(jié)要吃紅柿子、煲牛羊肉,以此御寒保暖。同時(shí),霜降時(shí)節(jié)正是菊花盛開之際,我國(guó)很多地方在這時(shí)要舉行菊花會(huì),賞菊飲酒,以示對(duì)菊花的崇敬和愛戴。
In some parts of China, red persimmons are eatenand beef and mutton are boiled during Frost's Descentto keep warm from the cold. At the same time, itis when the chrysanthemums are in full bloom, and many places in our country hold chrysanthemum festivals at this time to show their respect and love for it.
06
冬天的腳步就越來越近了,草木褪去夏的蔥綠變得更深沉、含蓄。人間秋色深,美好正當(dāng)時(shí),注意添衣保暖。
When the arrivalof winter is getting closer, the verdant greenvegetation in summer fadesand becomes deeper and more subtle. Cherish the present beauty in late autumn, pay attention to add clothesand keep warm.
文字丨陳真娥
審核丨吳璠
海報(bào)丨周倩
編輯 | 孫婧
(本文轉(zhuǎn)載自 ,如有侵權(quán)請(qǐng)電話聯(lián)系13810995524)
* 文章為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表MBAChina立場(chǎng)。采編部郵箱:news@mbachina.com,歡迎交流與合作。
備考交流
- 【MBAChina 官方社群矩陣】
- 涵蓋 199管理類聯(lián)考備考 · 復(fù)試調(diào)劑 · 博士申請(qǐng) · 中外合辦學(xué) 四大板塊。
- ??2027 MBA/MPA/MEM/MPAcc /EMBA聯(lián)考備考群
- ??2026 管理類聯(lián)考復(fù)試調(diào)劑群
- ??博士項(xiàng)目交流群
- ??中外合作辦學(xué)項(xiàng)目群
- ?? 添加微信:MBAChina001
- 備注【報(bào)考項(xiàng)目】,邀請(qǐng)您加入專屬交流群

掃碼關(guān)注我們
- 獲取報(bào)考資訊
- 了解院?;顒?dòng)
- 學(xué)習(xí)備考干貨
- 研究上岸攻略
最新動(dòng)態(tài)
活動(dòng)日歷
- 01月
- 02月
- 03月
- 04月
- 05月
- 06月
- 07月
- 08月
- 09月
- 10月
- 11月
- 12月
- 06/01 6月1日直播預(yù)告:香港理工大學(xué)SPEED學(xué)院_全新碩士課程專場(chǎng)!26fall入學(xué)!
- 06/03 6月3日活動(dòng)報(bào)名 | 北大光華-凱洛格國(guó)際EMBA項(xiàng)目Coffee Chat@上海
- 06/03 【活動(dòng)報(bào)名】中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)科技商學(xué)院專題講座重磅開啟!
- 06/04 6月4日 席位鎖定中 | 香港中文大學(xué)(深圳)MBM2027級(jí)招生說明會(huì)
- 06/06 長(zhǎng)春理工大學(xué)2027級(jí)工商管理碩士(MBA)考生見面會(huì)
- 06/06 重磅!上財(cái)?shù)嗡呓?027級(jí)全日制金融碩士“新興金融探索日”活動(dòng)通知
- 06/06 深圳場(chǎng) | 清華-康奈爾雙學(xué)位金融MBA公開課暨2027級(jí)招生說明會(huì)報(bào)名中!
- 06/06 上海 | 紫荊課堂暨2027級(jí)清華MBA招生咨詢會(huì)報(bào)名開啟!
- 06/06 浪潮已至|南科大科創(chuàng)MBA 2027級(jí)招生啟動(dòng)大會(huì)來了
- 06/06 活動(dòng)報(bào)名 | “迅策科技”校友企業(yè)參訪暨清華五道口金融EMBA深圳招生說明會(huì)
熱門資訊
掃碼關(guān)注 MBAChina
掃碼關(guān)注
EMBA







